Английский с носителем: 5 хитрых уловок новомодного тренда
Когда английский с носителем может вам понадобиться
Вы отложили все свои дела и в который раз решили взяться за свой неидеальный английский. Но теперь-то уж наверняка, теперь-то уж нужно выбрать стопроцентный вариант!..
Или вам нужно срочно «прокачать» язык для деловой командировки буквально в следующем квартале, поэтому результаты нужны быстро: уже через месяц, через пару недель, сегодня!..
А может, вы выбираете школу английского для своего ребенка. Но только не «абы какую», а самую лучшую! Ведь это инвестиция в его будущее…
Среди всех возможных методик обучения заметно выделяется соблазнительная возможность получать знания напрямую из уст носителя языка. Кажется, этот вариант надежнее, быстрее и эффективнее. Но так ли результативны эти занятия, как их пытаются нам представить предприимчивые коммерсанты, предлагающие такие услуги? Давайте разбираться!
1)Образование
Преподаватель английского – носитель он или ваш соотечественник – в первую очередь должен быть преподавателем. Со своей отработанной методикой, с опытом преподавательской деятельности, понимающий, по какому учебнику вам заниматься, в конце концов.
Очень часто «охотники на носителей» упускают этот момент, загипнотизированные возможностью общения с «живым» иностранцем.
Помните, большая часть экспатов в России не имеют ни малейшего отношения к преподаванию языка. При этом репетиторство – любимый вариант подработки для большинства из них.
2)Способность доступно объяснить
Когда человек только начинает погружаться в новую для себя сферу (это касается не только иностранных языков), согласитесь, что будет правильным разъяснять «новичку» каждый аспект максимально доступно, подробно, доходчиво и постепенно.
Подобным мастерством «разжёвывающего» объяснения богат только преподаватель, говорящий с новичком на одном языке. Почему? Потому что он:
– владеет доступной терминологией;
– имеет навык перефразирования сложных единиц лексики и грамматики на понятный вам уровень;
Из неочевидного:
-обладает способностью провести аналогию особенностей иностранного языка с родным (что максимально упрощает понимание значения, употребления и даже, порой, происхождения того или иного элемента языка);
– может сравнить манеры произношения родного и изучаемого языков, чтобы помочь обучающемуся понять, «а как надо».
3) Менталитет
Попробуйте научить ужа плавать по-собачьи. Едва ли эта затея увенчается успехом, даже если вы чемпион мира по плаванью по-собачьи. У ужа на это просто нет ресурсов (читайте – лап). Однако эта его особенность совершенно не мешает пресмыкающемуся отлично плавать своим способом. Кстати, быстрее многих собак.
Так же и в обучении английскому, простите за смелое сравнение. Причина в том, что славянские (а также другие ветви восточных языков) и европейские языки отличаются друг от друга в корне. Из-за чего обучающимся часто сложно понять, например, почему в русском предложении «Я дома» всего 2 слова, в аналогичном английском «I am at home» и немецком «Ich bin zu Hause» по 4, а в итальянском «Sono a casa / Io sono a casa» может быть и 3, и 4. Мы просто по-разному мыслим.
4) Специализация
Очень часто английский учащимся нужен для определенных целей: для сдачи ЕГЭ, для поступления в зарубежный экономический вуз, для командировки за границу на слет ученых-робототехников, да хоть для полета на луну с командой Илона Маска [Символ]
И в этой связи преподавателю мало быть просто носителем языка. Он должен хотя бы косвенно разбираться в данной сфере: в правилах тестирования/в экономике/в робототехнике/ в электромобилях. И владеть необходимой терминологией, что особенно важно.
А много ли вы знаете англоязычных преподавателей, живущих в России и увлекающихся робототехникой, давайте честно?
5) Стоимость занятий
В принципе, с этого стоило бы начинать. Ведь зачастую именно этот пункт становится камнем преткновения для большинства потенциальных учеников. Стоимость академического часа занятий с преподавателем-носителем в разы выше услуг преподавателя-соотечественника даже высшей категории. А если у вас есть еще и специфические требования, вроде узкоспециализированной подготовки, то стоимость занятий и вовсе стремится к бесконечности.
Вместо заключения
Но справедливости ради стоит сказать, что работа с носителем как один из способов ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ занятий (не основного курса) имеет массу плюсов для тех, кто уже владеет некой базой: весомой и не очень.
+ Максимальное погружение в современную устную языковую среду (при условии, если ученик уже владеет хотя бы уровнем Intermediate или B2, чтобы суметь распознать, что есть «норма», а что – «местный колорит»);
+ Активная работа мозга будет в режиме многозадачности по восприятию иностранной речи и в попытках выдавать адекватные тому ответы, ежеминутно активизируя собственный словарный запас;
+ Быстро приобретённый навык восприятия устной речи на слух.
Кстати, для того, чтобы потренировать свои собственные разговорные навыки можно посетить открытые tea-parties (=чаепития) при учебных заведениях, предлагающих услуги обучения с носителем. На подобных мероприятиях студенты и их друзья приходят пообщаться в свободной форме с местными преподавателями-иностранцами, попивая five-o’clock tea.
Так что выводы делайте сами, но помните: как говорил персонаж одного из выпусков «Comic Relief» (юмористическое шоу телеканала BBC): «You don’t have to be English to teach it!» – вовсе не обязательно быть англичанином, чтобы преподавать английский язык.